dolores953 írta:Szia Rita Nagyon köszönöm a teljes sorozat fordítását.
Az utolsó 12 részt két nap alatt néztem meg és remekül
szórakoztam rajta. Sokat nevettem az ifjú házasokon, szinte
előre kitaláltam miket fogsz fordítani a helyzetekhez.
Kedvencem volt amikor
Mosheng átvette a reggeli készítés
feladatát a férjétől, akinek ez volt kérdése: Csak nem azért mert
fizetni kell érte?
[ Ja, ja természetben
]
Nevettem ahogyan Yimei is vehemensen kiosztotta a későbbi
jövendőbelijét.
Talán tudott valamit előre?
Azért majd írd meg, ha készen lesznek a szerelők a munkákkal
és így számodra is nyugisabb idők jönnek.
Szia Dolores! Mindent nagyon szívesen! Ebben a soriban az nagyon jó volt, hogy a legsötétebb
pillanatokban is jelen volt a jókedv, és a humor, vagy a duci barátnő, vagy Yuanfeng és Xiao,
vagy az ügyvédtársak vicceiben, szurkálódásaiban, civódásaiban.
Jól ismersz, tudod már, hogy akkor vagyok elememben, ha szócsaták, viták, veszekedések,
civakodások, ugratások, élcelődések vannak. Mindig meg szoktad dicsérni ezeket a fordításaimat,
nem csodálom, hogy már nagyjából sejtetted, miket fogok írni az egyes jelenetekhez.
Továbbgondoltam a dolgot. Biztosan vannak olyan kifejezések, amik rám jellemzőek (és én észre
sem veszem), és talán akkor is tudnátok már, hogy valamit én fordítottam, ha nem lenne benne a
nevem? De kíváncsi lennék rá!
Most annyit tudok, hogy vagy hétfőn, vagy kedden, vagy szerdán kezdik nálam a szerelést. Jó lenne,
hamar végeznének, mert kb. két hét múlva szigetelik a házamat kívülről, és közben az egyik szobámat
is teljesen felújítják a padlótól a plafonig. Jövőre folyt köv.
Ahogy írtam már Katának is, nagyon nehéz jó szakembert találni, mert akik vannak, pont azért mert
jó munkát végeznek nagyon leterheltek. Ez a fűtésszerelő nyár eleje óta csak most ér ide hozzám, de
még most sem tudom, hogy a három napból melyiken jön. Hétfőn reggel kell visszahívnom.
A kőműves, aki szigetel, és a kisszobámat csinálja majd, az a második szomszédom, vele könnyebb
volt egyeztetni.
Kellemes hétvégét kívánok!