Kata58 írta:szia Rita, írtam a DA-ra, mert láttam írtál már oda is!
Szia Kata! Köszi, majd átnézek oda is!
Kata58 írta:szia Rita, írtam a DA-ra, mert láttam írtál már oda is!
A833 írta:Köszönöm szépen. SzÁgi
BINGOOO írta:Kedves RITA!Köszönöm a ezt a temérdek munkát igénylő felirathalmazt!És azt,hogy erre a témára a túloldalt ráirányítottad a figyelmem Kata58 segítségével!
schwiegel írta:Köszönöm szépen a sorozat feliratait!
nb76 írta:Szia Rita! Nagyon szépen köszönöm a sorozat teljes fordítását Bevallom, itt is a koreai verzió nyert nálam, kicsit hosszúra nyújtották a filmet a koreaihoz képest, a kevesebb jobb lett volna. De összességében tetszett a sorozat, a szereplőket is megkedveltem. Nagyon örülök, hogy ezt a verziót is megismerhettem.
Jó pihenést kívánok a hétvégére
Marika44 írta:Kedves Rita!
Köszönöm szépen az egész sorozat fordítását, szerintem nagyon elnyújtották, a koreai sokkal frappánsabb volt.
Kíváncsian várom a következő sorozatot amit fordítani fogsz.
Üdv:Mné//Marika
VidékiÉva írta:Szia Rita!
Köszönöm a fordítást. Nekem ez a verzió is tetszett, igaz, hogy az eredeti picit jobban. De ez lehet, hogy csak azért, mert azt láttam először és az lett az etalon. A története szinte végig megegyezett. A főszereplőlányt a végére megszoktam és tetszett az alakítása. De az elején nagyon idegesített amikor állandóan kitette a felső fogsorát. Erről a közepe felé szerencsére leszokott. Az végig zavart benne, hogy csak a szemüvegkeret volt rajta. Azért egy üveget ki kell bírni egy színésznek. A másik meg a szeplői. Látni lehetett, hogy odarajzolták. Ráadásul csak a szeme alá. Se az orrára, sem az arca többi részére. Ettől eltekintve még jól is játszott.
VidékiÉva írta:A Yimu-t játszó színészt kosztümösben szerettem meg. Jól játszott ebben is, de Siwon annyira vérlázítóan pimasz és tenyérbemászóan provokatív volt, de mégis minden másodpercét imádtam a jeleneteinek, hogy nálam ő maradt a legjobb alakítás mindkét soriban. Viszont barátként a tanácsai Yimunak voltak jobbak.
VidékiÉva írta:Barátnő mindkét esetben túllépte a határt. Nekem ez a viselkedés már nem fér bele egy barátságba. Nagyon visszaéltek a bizalommal és ez megbocsájthatatlan. Nem mentség az sem, hogy azzal takarózott, hogy először szerelmes, mert a főlány valóban az volt. Neki meg számtalan párkapcsolata volt. Az már az ő hibája, hogy belement ilyen számára érzelmiekben nem kielégítő kapcsolatokba. Erről a barátnő nem tehetett, hogy csak ennyire becsülte saját magát. De kifaggatni a barátnőt és a kapott infót a saját előrejutásához felhasználni aljasság. Nálam ez mindenképpen a barátság végét jelentette volna.
VidékiÉva írta:Főszereplő fiú mindenképpen Park SooYoon volt sokkal jobb. Játékban magasan de kinézetileg is.
VidékiÉva írta:Nagyon sok lett volna újra idézni, ezért külön válaszolok. Nekem is nagyon tetszett mikor Yimu komolyan beszélt. Tényleg nagyon jótanácsokat adott. Viszont állandóan szívatott másokat, így kevesen figyeltek rá komolyan. Mindig azt hitték bolondozik, még akkor is amikor komoly volt.
VidékiÉva írta:Nekem még a főszerkesztő volt ebben nagyon szimpatikus. Tényleg remek főnök volt. A koreaiban meg sem közelítette a nő. Ott is ezek a bizarr ruhák voltak, meg az állandó idegen szöveg belekeverése a mondataiban. De itt értelme is volt a mondatainak, tehát mondanivalója is volt és tényleg mindig jó tanácsot adott a beosztottainak. Viszont cseppet sem volt tolakodó vagy kioktató. Egyszerűen csak rámutatott a hibára és hagyta, hogy a delikvens jöjjön rá magától. Nagyon kevés az ilyen jó főnök.
VidékiÉva írta:A lány családja sem tetszett, mert a lány csak görcsölt, hogy miben és hogyan tudna nekik segíteni, ők meg észre sem vették, hogy otthon van. Keresztül néztek rajta. Nekem ez nem szerető család volt. Jó a végén odaadták a pénzt amit gyűjtögettek, de a lány már előtte odaadta nekik a nyomdagép árát.
VidékiÉva írta:Na meg nem tudom kitől jött az az agyament ötlet, hogy addig nem jár az első szerelmével amíg a barátnő el nem fogadja a kapcsolatukat? Mellesleg az a barátnő aki beleszeretett az ő első szerelmébe és mindent meg is tett érte, hogy a pasek nála kössön ki. Na ez szerintem csak férfi agyból pattanhatott ki.
VidékiÉva írta:Nekem is nagy öröm ám, hogy van kivel megbeszélni a látottakat. A család nem néz velem feliratos sorozatot. Illetve a férjem kétszer, amikor valamit sokáig telepítgetett a gépre és belekezdett, azután már végignézte velem. Az egyik a The Queen of SOP a másik meg a Modern farmer. De többre nem tudom rábeszélni. Pedig nagyon szerettünk együtt sorozatozni.
anine írta:Kedves Rita, a mostani nyaralásomnál nézem a filmet, gy egy kicsit Te is itt vagy a közelemben! Nekem jobban tetszik mint a koreai! A színésznőnek nagyon jó a kisugárzása! Köszi:)
Kata58 írta:Kedves Éva, köszönöm ezt a dalos videót, nagyon kellemes a hangjuk, jó volt hallgatni...
blazsekeva írta:Szia Rita!
SIkerült megnéznem a sorozatot, de nem mondhatom, hogy anniyra elnyerte volna a tetszésem. Nekem vontatott volt, a női főszereplő sem igazán jött be. Mindezek ellenére köszönöm fordítói kitartásod és a munkádat!
Évi
Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 24 vendég