Végre van helyem és most viszem ezt a fordítást és le is töltöm! Köszönöm szépen!


Szép vasárnapot Neked!!

Kata58 írta:Úgy örülök, hogy látom a hozzászólásokból, hogy másnak is annyira tetszik mint nekem...és más is nézte még volna tovább is, annyira jól meg volt csinálva!![]()
![]()
![]()
Bria írta:Kedves Rita!
Köszönöm én is ezt az aranyos kis drámát.
Szeretem ezeket a rövidke történeteket, mert nem kell rajta sokat agyalni, tényleg csak élvezni.
Eugenia írta:Kedves Rita!
Köszönöm szépen a feliratokat és a videókat is.
Üdv: Eugenia
nildiko írta:Kedves Rita, köszönöm a 3 részest, megnéztem. Mint sejthetted nagyon tetszik.
Jó lenne, ha néha lenne még hasonló fordításod.
f.ági írta:Szia Rita!
Ez megint egy különleges darab volt! Tömör, lényegre törő , bájos szereplőkkel, élethelyzetekkel, amibe beleszőtték azért a romantikát is.
Azt hittem apuka megseprűzi őket, ahogy későn értek haza.
Itt pedig meg mertem volna esküdni, hogy reggeli torna lesz.
A végén az a ruha, teljesen kifejezte a modern és hagyományos ötvözetét.
Jó kis ebéd előtti, főzés közbeni néznivalót találtál, legalábbis nekem.
Köszönöm szépen a forditást!
szvakneildi írta:Kedves Rita ! Köszönöm ezt a kis 3 részes, pillanatképet! Este letöltöttem és meg is néztem gyorsan. Nagyon tetszett! Köszi!
Esetleg nem tudsz róla, hogy valaki lefordította-e már az Our Times című Tajvan-i sorit?
Magdimama írta:Kedves Rita!
Nem csak Kínában,de nálunk is népszerűsíthetné Koreát ez a kis sorozat.Valóban,mint mondták mások lehetett volna hosszabb is. A filmen megjelenő szokások,ételek,piac,karaoké ,korábbi kultúrák helyszínei már a látott sorozatokban is megvoltak itt-ott.Így egybegyűjtve azért más.Valóban csak hátradőltem és néztem.Köszönöm a kikapcsolódásod,ami a mi kikapcsolódásunk lett.Üdv.Nagyi
ququcs írta:Szerbusz Rita!
Végre van helyem és most viszem ezt a fordítást és le is töltöm! Köszönöm szépen!![]()
![]()
Szép vasárnapot Neked!!
virag1 írta:Kedes Rita !
Köszi azt a könyed kis útmutatót Koreáról.
Az "Ettél már" kérdést valóban miért teszik fel a koreaiak.
Mo-on élő és tanitó zen budhista ( aki természetesen magyar) élt kinn 6 évet koreában, Ő mesélte, hogy az 1960 -as években olyan nagy volt az éhinség koreában, hogy természetes, hogy az volt az első kérdés ha találkoztak egymással Ettél e már ma ?????????????
Szerinte ebből alakult ki, hogy ma is még ez az első kérdésük.
Ha belegondolunk saját hazánk szokásaiba mi először azt kérdezzük: Hogy vagy, hogy érzed magad, majd később megkérdezed mivel kinálhatod meg itallal étellel, még az "idegent is ".
Tetszett a piaci jelentet teljsen a thai Full Hause jutott eszembe nekem is.
Köszi megegyszer a filmet és a forditást.
![]()
Nita1987 írta:Kedves Rita!!
Nagyon szépen köszönöm a fordítást![]()
Vaskica06 írta:Kedves Rita!
Köszönet a fordításért.Nagyon aranyos volt ez a kis sorozatocska.Jól szórakoztam rajta.
Előttem író az Our time-t írta,nem lehetséges-e,hogy az Our love című könnyű,vicces,aranyos,gyerekes tajvani drámára gondolt?
További szép napot kívánok.
B.Marika írta:Szia Rita! Ez a kis útmutató nagyon tetszett, még közelebb kerültünk koreához.Megtudtuk azt is mit, miért mondanak. Látva azt a sok finom ételt, éhes is lettem. Bibimbap + kimchi lett az ebédem. Az ebéd ötletnek külön örültem!
![]()
Köszönöm a fordítás és azt is, hogy nem hagytál bennünket sori nélkül!![]()
![]()
![]()
Szép hetet kívánok!
Gabóci5 írta:Rita! Most csak megköszönöm ezt a kis szösszenetet, nem tudom megnézni, mert húz az ágy, kicsit lázas vagyok, a szemem bedagadva, alig látok ki rajta. Pár nap pihenő után jövök.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Ágnes írta:Kedves Rita!
Nagyon szépen köszönöm.![]()
![]()
![]()
![]()
szvakneildi írta:Köszönöm, hogy legalább átgondoltad, megértem, hogy ilyen rossz angol szöveggel és ilyen hosszú sorozatot nem lehet fordítani. Azért köszönöm. És a másik: tényleg csak film és nem sorozat, én írtam el. Bocsi!
Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 3 vendég