Can We Get Married? – Összeházasodhatunk?
Elküldve: 2019. július 1. 20:32
Can We Get Married? koreai sorozat - magyar felirat
Összeházasodhatunk?
우리가 결혼할 수 있을까
A dorama négy szerelmespár kapcsolatának, vagy inkább szerelmi vergődésüknek történetével ad a nézőnek leckéket az Életről. Rámutat olyan nüanszokra, amiket a saját összekuszált sorsunk fölötti tépelődéseink alkalmával nem veszünk észre. Pedig ha az otthoni tükrünk ezeket megmutatná, saját elsárkányosodásunktól kímélhetnénk meg szerelmünket, anyánkat, apánkat, gyermekünket, sőt magunkat is.
Mi, nők. És ti, férfiak.
A sorozat első pillantásra – harsány, ellenállhatatlanul sodró dialógusaival - az olasz feminista temperamentumot jeleníti meg ázsiai környezetben. De ne dőljünk be neki. A film nem feminista. Viszont az emberi gyarlóságot nem restelli az arcunkba tolni, mondván: „te is ez vagy, akár férfi vagy, akár nő; benned is ott szunyókál a hajlam az intrikára, irigységre, látszatmegoldások megteremtésére, hazugságra, csalásra, önzésre, nagyzolásra, kapzsiságra, kíméletlenségre, bűnös tétovázásra és hallgatásra.” Persze a vádbeszéden kívül megoldásokat is kínál az érzelmek útvesztőjében reménytelenül, gyakran delíriumban tévelygő embernek. Érdemes a filmbéli megoldásokra odafigyelni. Ha nem is követnéd őket, okulj belőlük, kedves Néző!
A film romantikus komédia. Biztosan az, olvashatjuk az adatlapján. De ha megnézzük, nincs kétségünk afelől, hogy realista alkotás. Az abszurd is megjelenik benne, mert mint Godot-ra, olyan kilátástalanul várnak filmbeli kedvenceink a családi egyetértésre. De tekinthetjük ezt az elemet a komédia eszközének is, hiszen nem bőszít föl bennünket túlzottan, inkább megnevettet. A filmben nincsenek romantikus, polarizált alakok, mindenki fejlődik, és bár az ember jellemének csak árnyékait említettem az imént, meg fogjuk látni például az anyatigrisben a nagybetűvel írandó Édesanyát, a feleségét megcsaló férfiben az esendő embert, a zsugori anyósban a hajlamot a jóra, a macsóban a gyengéd férfit… És a képkockákon az összes sárkány is Süsüvé szelídül néha. De soha nem indokolatlanul. Mégis, ez benne a romantika. Talán a sorozat vége is romantikus? Vagy nem?
Tessék hátradőlni, nem fogja a film megülni a gyomrunkat és összefacsarni a szívünket. Ilyesmit néz az ember, amikor azt mondja: „Félreteszem saját problémáim megoldását, lássam, mások hogy küzdenek meg a sajátjaikkal!”
Jó szórakozást!
Rendezte: Kim Yun-Cheol
Írója: Ha Myung-Hee
TV-adó: JTBC
Részek száma: 20
Megjelenés: 2012. október 29 - 2013. január 1.
Műfaj: romantikus komédia
Nyelv: koreai
Ország: Dél-Korea
Főbb szerepekben:
Sung Joon
Jung So-Min
Kim Young-Kwang
A sorozatról:
A párok:
1. Jung-Hoon, egy gazdag család fia, mégis egy játékgyártó cégnél, kemény munkával keresi kenyerét. Szerelme: Hye-Yoon, a tanítónő.
/Színészek: Sung Joon és Jung So-Min/
2. Hye-jin, a fenti páros tanítónőjének nővére, aki ápolónőből orvosfeleséggé avanzsált, férjét, Do-hyunt elragadva korábbi családjától.
/Színészek: Jung Ae-yeon és Kim Sung-min/
3. Ki-Joong, a gazdag, jégszívű vállalkozó, az első páros férfitagjának unokatestvére, 5 évig randizott az első páros hölgytagjának barátnőjével, a könnyed, ám nagyon állhatatos és kreatív Dong-Bivel.
/Színészek: Kim Young-Kwang és Han Groo/
4. Dul-Ja, a film „Szemérmetes Erzsók”-ja, az ötvenéves szűz, akit a többszörösen elvált macsó; Min-Ho személyében, illetve motorbiciklijén talál el Ámor nyila.
/Színészek: Kim Jin-Soo és Lee Mi-Sook/
Az egyes epizódok a feliratok elkészültével együtt ide kerülnek, innen letölthetők:
Mega:
Online linkek:
Feliratok:
A harmadik rész feliratát átidőzítettem. Az IPOP a mega linken lévő videóhoz jó, a WITH az openloados és a videás verzióhoz.
A 19 résszel pont ugyanaz a helyzet, mint a harmadikkal. Külön csatoltam a WITH verzió feliratát a csomag alá.
A csatolmány nevében jeleztem a verziót.
Összeházasodhatunk?
우리가 결혼할 수 있을까
A dorama négy szerelmespár kapcsolatának, vagy inkább szerelmi vergődésüknek történetével ad a nézőnek leckéket az Életről. Rámutat olyan nüanszokra, amiket a saját összekuszált sorsunk fölötti tépelődéseink alkalmával nem veszünk észre. Pedig ha az otthoni tükrünk ezeket megmutatná, saját elsárkányosodásunktól kímélhetnénk meg szerelmünket, anyánkat, apánkat, gyermekünket, sőt magunkat is.
Mi, nők. És ti, férfiak.
A sorozat első pillantásra – harsány, ellenállhatatlanul sodró dialógusaival - az olasz feminista temperamentumot jeleníti meg ázsiai környezetben. De ne dőljünk be neki. A film nem feminista. Viszont az emberi gyarlóságot nem restelli az arcunkba tolni, mondván: „te is ez vagy, akár férfi vagy, akár nő; benned is ott szunyókál a hajlam az intrikára, irigységre, látszatmegoldások megteremtésére, hazugságra, csalásra, önzésre, nagyzolásra, kapzsiságra, kíméletlenségre, bűnös tétovázásra és hallgatásra.” Persze a vádbeszéden kívül megoldásokat is kínál az érzelmek útvesztőjében reménytelenül, gyakran delíriumban tévelygő embernek. Érdemes a filmbéli megoldásokra odafigyelni. Ha nem is követnéd őket, okulj belőlük, kedves Néző!
A film romantikus komédia. Biztosan az, olvashatjuk az adatlapján. De ha megnézzük, nincs kétségünk afelől, hogy realista alkotás. Az abszurd is megjelenik benne, mert mint Godot-ra, olyan kilátástalanul várnak filmbeli kedvenceink a családi egyetértésre. De tekinthetjük ezt az elemet a komédia eszközének is, hiszen nem bőszít föl bennünket túlzottan, inkább megnevettet. A filmben nincsenek romantikus, polarizált alakok, mindenki fejlődik, és bár az ember jellemének csak árnyékait említettem az imént, meg fogjuk látni például az anyatigrisben a nagybetűvel írandó Édesanyát, a feleségét megcsaló férfiben az esendő embert, a zsugori anyósban a hajlamot a jóra, a macsóban a gyengéd férfit… És a képkockákon az összes sárkány is Süsüvé szelídül néha. De soha nem indokolatlanul. Mégis, ez benne a romantika. Talán a sorozat vége is romantikus? Vagy nem?
Tessék hátradőlni, nem fogja a film megülni a gyomrunkat és összefacsarni a szívünket. Ilyesmit néz az ember, amikor azt mondja: „Félreteszem saját problémáim megoldását, lássam, mások hogy küzdenek meg a sajátjaikkal!”
Jó szórakozást!
Rendezte: Kim Yun-Cheol
Írója: Ha Myung-Hee
TV-adó: JTBC
Részek száma: 20
Megjelenés: 2012. október 29 - 2013. január 1.
Műfaj: romantikus komédia
Nyelv: koreai
Ország: Dél-Korea
Főbb szerepekben:
Sung Joon
Jung So-Min
Kim Young-Kwang
A sorozatról:
A párok:
1. Jung-Hoon, egy gazdag család fia, mégis egy játékgyártó cégnél, kemény munkával keresi kenyerét. Szerelme: Hye-Yoon, a tanítónő.
/Színészek: Sung Joon és Jung So-Min/
2. Hye-jin, a fenti páros tanítónőjének nővére, aki ápolónőből orvosfeleséggé avanzsált, férjét, Do-hyunt elragadva korábbi családjától.
/Színészek: Jung Ae-yeon és Kim Sung-min/
3. Ki-Joong, a gazdag, jégszívű vállalkozó, az első páros férfitagjának unokatestvére, 5 évig randizott az első páros hölgytagjának barátnőjével, a könnyed, ám nagyon állhatatos és kreatív Dong-Bivel.
/Színészek: Kim Young-Kwang és Han Groo/
4. Dul-Ja, a film „Szemérmetes Erzsók”-ja, az ötvenéves szűz, akit a többszörösen elvált macsó; Min-Ho személyében, illetve motorbiciklijén talál el Ámor nyila.
/Színészek: Kim Jin-Soo és Lee Mi-Sook/
Az egyes epizódok a feliratok elkészültével együtt ide kerülnek, innen letölthetők:
Mega:
Spoiler: mutasd
Online linkek:
Spoiler: mutasd
Feliratok:
A harmadik rész feliratát átidőzítettem. Az IPOP a mega linken lévő videóhoz jó, a WITH az openloados és a videás verzióhoz.
A 19 résszel pont ugyanaz a helyzet, mint a harmadikkal. Külön csatoltam a WITH verzió feliratát a csomag alá.
A csatolmány nevében jeleztem a verziót.