Nagyon köszönöm,hogy lefordítottad és megosztottad velünk e sorozatot



Millió köszönet: Polaris
szilagyongyi írta:Sziasztok! Drága Ritám! Hálásan köszönöm neked, hogy ilyen kincset ajándékoztál nekünk!
Jó pár sorozatot láttam, immár különböző ázsiai nációk alkotásait, de bizton állítom, hogy ez a történet előkelő helyen van az én kis halhatatlan listámon. Itt a bizonyíték, hogy mély érzelmeket nem csak a fájdalom, a dráma, hanem a boldogság, a szelídség ábrázolása is megmutathat.
A szenvedély a kulcs, ami nem hiányozhat, és itt ebben a csendes történetben nem is hiányzott, igazolta, hitelessé tette a szerelmet. A kora őszi, sápadt fény a történet végére ragyogó nyári meleggé vált.
Szép volt.![]()
Jó pihenést, szép hétvégét kívánok!
Ir-csi írta:Szia Rita!
A végére értem, köszönöm szépen a szupergyors munkádat![]()
Érdekes hangulatú sori volt. Az utolsó részeket is látva elgondolkoztam azon, hogy vajon milyen lett volna, ha a három pár került volna középpontba vagy inkább, ha időben kiegyenlítettebb elosztásban kerültek volna filmreNekem kicsit fura volt, hogy uazt a múltbeli élményanyagot 2x különböző színészekkel lepörgették, ezzel önkéntelenül is felkínálták az összehasonlítást
.
Spoiler: mutasd
Mindezzel együtt tetszett a sori, mert érdekes volt látni a mai Kínát, a foglalkoztatási, életszínvonalbeli körülményeket, a városiasodást, a fejlődés felemás arcát, ami mindenütt uilyen.![]()
Köszönöm szépen még1x!![]()
![]()
Polaris írta:Szia Rita!
Nagyon köszönöm,hogy lefordítottad és megosztottad velünk e sorozatot![]()
.Minden percét élveztem.Eddig nem csalódtam a választásaidban/csak említem veletek haladtam most nem gyüjtögettem!/.
![]()
Millió köszönet: Polaris
gyomar írta:Kedves Rita!
Hálásan köszönöm neked az befejező rész feliratának a fordítását.![]()
![]()
Köszönöm szépen, hogy ismét együtt volt utunk.
A vége olyan lett számomra, mint egy nyugodt folyó.Szépen szelíden befejezték be és az összes szálat elvarrták. A komoly sztár ügyvéd csak kizárólag Mosheng miatt tudott, vicces, mosolygós, huncut lenni, nagyon jól állt mindkettő.
Ismét neked köszönhetően nagyon jól és jót szórakozhattam.Köszönöm.Marcsi![]()
![]()
lizzismith írta:Kedves Rita!
Nagyon szépen köszönöm e kedves történetet. Biztos, hogy többször nézős lesz nálam is. Bár veletek együtt néztem, de az utóbbi időben nem volt időm írni a fórumba, mert otthon voltam két hétig, és mivel sokáig nem találkoztunk a gyermekeimmel, ezért igyekeztünk minél többet együtt lenni.
Most ismét Németországban vagyok, és van időm írni.
A legelején nem volt a Yichent játszó színész annyira szimpatikus, de nem tudnám megmondani, hogy miért. A sorozat végére megváltozott a véleményem. Nagyon tetszett, ahogyan ezt a szerepet eljátszotta, aranyosak voltak Tiffany Tanggal.
Még egyszer köszönöm, sok sikert a felújításhoz. Mihamarabbi rendet kívánok. Türelmesen várom a következő sorozatodat.
Lizzi
MinGi írta:Kedves Rita! Köszönöm szépen a sorozat fordítását.
Ma elkezdem nézni , szerintem gyorsan fogok haladni. Ha végeztem jövök.
Jupiter88 írta:Kedves Rita!
Köszönöm szépen az egész sorozat fordítását és, hogy ilyen magas színvonalon eljuttattad hozzánk! Élveztem és mindig vártam az új részeket. Most még mást nézek, de szerintem hamarosan újra elkezdem, hogy a legjobb pillanatokat újra láthassam. Tényleg elég egyedi volt ez a sorozat, de már nem ez az első kínaim, így nem ért váratlanul, hogy egyre jobb minőséget hoznak.
Remélem a következő fordításodat is fogod élvezni, és továbbra is kellemes kikapcsolódást nyújt neked!![]()
A szereléshez pedig kevés felfordulást kívánok, már amennyire ez lehetséges.![]()
Szép estét!
f.ági írta:Szia Rita!
Itt vagyok én is, mint későn jövő, de le nem maradó.
Nagyon köszönöm az egész sorozat forditását! Gratulálok, egy új és jó sorozattal leszünk , lettünk boldogabbak.
A 27 részt kezdem, nagyon lassan haladok, de élvezem igy is. Jövök majd a végén.
VuVej írta:Kedves Rita!
Nagyon köszönöm a sorozat feliratait.
Végre elkezdtem és teljesen elvarázsolt. Tetszik a "régi szobatárs" viselkedése, ahogy egymás felé terelgeti a párt. Először pipa voltam rá, és tessék.
Kicsit emlékeztet a My best ex-boyfriend című szintén kínai sorozatra, melyben nagy kedvencem Jerry Yan a főszereplő. (Remélem, egyszer azt is szárnyai alá veszi valaki.)
Ildi
evanagyi írta:Rita Kedves.
Letöltöttem, még vár az élvezet, kinai sorozatot most nézek először, mert féltem tőlük, de itt olyan édes az a szerelmetes 2 ifjuk. Hálás köszönet kitartásodért, munkádért. Pihengess, és keresgess és válassz egy csodát. Való igaza a filmek már nem kötnek le. Hozzám kell, hogy nőjenek a szereplők, hogy betudjak lépni az életükbe. Még![]()
![]()
![]()
![]()
egyszer köszönet mindenért. Mocsi
Rita írta:Kedves Mocsi! Ne sokáig tartsd magad vissza az élvezettől! Ha belekezdesz, meglátod, milyen
fantasztikus érzelmi utazásban lesz részed! Csinálj magadnak sok szabadidőt, mert innentől
kezdve, mindig a My Sunshine-t akarod majd nézni!
Láttál már kínait, a Silver Spoont! Jó, Hongkongban készült, de az is Kína része. Már az is nagyon
tetszett neked. Az új sorozatom, szintén fog, már alig várom, hogy fordíthassam!
Mindent nagyon szívesen! Kellemes sorozatolást kívánok! (Igazad van, én is jobban szeretem a sorikat,
mint a filmeket. Én is igénylem, hogy legyen elég időm belehelyezni magam a sztoriba, a szereplők
közé.)
Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 9 vendég