Forbidden Dream (Dél-Korea, 2019)
Eredeti címe: 천문: 하늘에 묻는다
Rendezte: Hur Jin-Ho
Írta: Jung Bum-Sik, Lee Ji-Min
Bemutató dátuma: 2019. december 26.
Időtartam: 132 perc
Műfaj: Történelmi (XV. század)
Nyelv: koreai
Ország: Dél-Korea
Fordítás várható kezdete: 2020. szeptember
Tartalom: A film Szedzsong király és Csang Jongsil feltaláló 20 éves barátságát mutatja be, akik együtt találtak fel pár, az asztrológiai megfigyeléshez szükséges műszert. Mivel Csang alacsony származású volt, a hivatalnokok és miniszterek tiltakoztak az ellen, hogy a király rangot és pénzt adjon neki a találmányaiért. Egy konfliktus után, azonban, Csang Jongsilt elzavarják az udvarból, ő pedig teljesen eltűnik a király életéből.
Szereplők:
Choi Min Sik: Jang Yeong-Sil
Han Suk Kyu: Szedzsong király
Forbidden Dream (KOR, 2019)
Moderátor: kuncili
Forbidden Dream (KOR, 2019)
____________________
"Do we always need a catastrophe to remind us that we're all people?" (Barbra Streisand)
"Do we always need a catastrophe to remind us that we're all people?" (Barbra Streisand)
Re: Forbidden Dream (KOR, 2019)
Kedves Kuncili! Most vettem észre,hogy betervezted a Forbidden Dream filmet. Fantasztikus főszereplők, roppant érdekes történelmi korszak. Nagyon nagyon örülnék,ha meg tudnám nézni magyarul.
Én Szedzsong-rajongó vagyok, de komolyan. Mindent megnéztem már,és elolvastam, ami elérhető róla magyarul.
A szöuli látnivalók közül az ő szobra a kedvencem. Olyan kifejező, és megható ez a hatalmas szobor. A jóságos atya,aki őrködik a népe felett, s nem lóhátról, hanem könyvvel az ölében, előtte pedig Jang Yeong Sil találmányai láthatóak a téren.
Han Suk Kyu tökéletesen alakította a Tree With Deep Roots sorozatban a gyötrődő, tépelődő, újító királyt. Choi Min-Sik pedig önmagában garancia,hogy ez a film csakis jó lehet. Türelmesen várom, gondolom, majd jelzed,hogy milyen változatot töltsünk le hozzá.
Köszönöm!
Én Szedzsong-rajongó vagyok, de komolyan. Mindent megnéztem már,és elolvastam, ami elérhető róla magyarul.
A szöuli látnivalók közül az ő szobra a kedvencem. Olyan kifejező, és megható ez a hatalmas szobor. A jóságos atya,aki őrködik a népe felett, s nem lóhátról, hanem könyvvel az ölében, előtte pedig Jang Yeong Sil találmányai láthatóak a téren.
Han Suk Kyu tökéletesen alakította a Tree With Deep Roots sorozatban a gyötrődő, tépelődő, újító királyt. Choi Min-Sik pedig önmagában garancia,hogy ez a film csakis jó lehet. Türelmesen várom, gondolom, majd jelzed,hogy milyen változatot töltsünk le hozzá.
Köszönöm!
Re: Forbidden Dream (KOR, 2019)
Csatlakozom!
Re: Forbidden Dream (KOR, 2019)
Kata58 írta:Csatlakozom!
mikaz írta:Kedves Kuncili! Most vettem észre,hogy betervezted a Forbidden Dream filmet. Fantasztikus főszereplők, roppant érdekes történelmi korszak. Nagyon nagyon örülnék,ha meg tudnám nézni magyarul.
Én Szedzsong-rajongó vagyok, de komolyan. Mindent megnéztem már,és elolvastam, ami elérhető róla magyarul.
A szöuli látnivalók közül az ő szobra a kedvencem. Olyan kifejező, és megható ez a hatalmas szobor. A jóságos atya,aki őrködik a népe felett, s nem lóhátról, hanem könyvvel az ölében, előtte pedig Jang Yeong Sil találmányai láthatóak a téren.
Han Suk Kyu tökéletesen alakította a Tree With Deep Roots sorozatban a gyötrődő, tépelődő, újító királyt. Choi Min-Sik pedig önmagában garancia,hogy ez a film csakis jó lehet. Türelmesen várom, gondolom, majd jelzed,hogy milyen változatot töltsünk le hozzá.
Köszönöm!
sziasztok!
igen, a film tervben van, sajnos, késik. jelenleg az elegant friends c. sorozatot fordítom, amint kész leszek vele, kezdem a filmet köszönöm az érdeklődést!
____________________
"Do we always need a catastrophe to remind us that we're all people?" (Barbra Streisand)
"Do we always need a catastrophe to remind us that we're all people?" (Barbra Streisand)
Re: Forbidden Dream (KOR, 2019)
Köszönöm szépen...
Szeretném megkérdezni, hogy hol fordítod az említett sorozatot, és miről szól? mert sehol nem találok ismertetőt, vagy feliratot róla.. bár lehet nekem van még túl korán
Szeretném megkérdezni, hogy hol fordítod az említett sorozatot, és miről szól? mert sehol nem találok ismertetőt, vagy feliratot róla.. bár lehet nekem van még túl korán
Re: Forbidden Dream (KOR, 2019)
Kata58 írta:Köszönöm szépen...
Szeretném megkérdezni, hogy hol fordítod az említett sorozatot, és miről szól? mert sehol nem találok ismertetőt, vagy feliratot róla.. bár lehet nekem van még túl korán
szia, Kata
itt van róla info: viewtopic.php?f=302&t=332
az egészet egyben fogom felrakni, mert nem tudom garantálni, hogy minden héten felkerül 2 rész és inkább egyben szeretném prezentálni . jelenleg az 5. rész fordításánál tartok, de még nincs átnézve. Koreában holnap adják majd a 11. részt.
____________________
"Do we always need a catastrophe to remind us that we're all people?" (Barbra Streisand)
"Do we always need a catastrophe to remind us that we're all people?" (Barbra Streisand)
Re: Forbidden Dream (KOR, 2019)
Köszönöm szépen, aranyos vagy, hogy ilyen hamar válaszoltál...
Re: Forbidden Dream (KOR, 2019)
Kata58 írta:Köszönöm szépen, aranyos vagy, hogy ilyen hamar válaszoltál...
szívesen, én köszönöm az érdeklődést
____________________
"Do we always need a catastrophe to remind us that we're all people?" (Barbra Streisand)
"Do we always need a catastrophe to remind us that we're all people?" (Barbra Streisand)
Re: Forbidden Dream (KOR, 2019)
Kedves Kuncili!
Nagyon régóta nem jelentkezel. Remélem, rendben vagy és csak prózai oka van ennek a hosszú szünetnek.
Mivel a tervezett filmre is régóta várunk, kérdezem,hogy tervezed-e még a fordítását, vagy lemondtál róla?
Nagyon jó lenne látni magyarul. Kérlek írj a fórumba, mi újság Veled!
Nagyon régóta nem jelentkezel. Remélem, rendben vagy és csak prózai oka van ennek a hosszú szünetnek.
Mivel a tervezett filmre is régóta várunk, kérdezem,hogy tervezed-e még a fordítását, vagy lemondtál róla?
Nagyon jó lenne látni magyarul. Kérlek írj a fórumba, mi újság Veled!
Re: Forbidden Dream (KOR, 2019)
Kedves Kuncili!
Én is remélem, hogy nincs komolyabb oka a távolmaradásodnak.
Mivel ennek a filmnek a fordítását közel 2 éve vetted tervbe, a topikjaidba érkező hozzászólásokra pedig másfél éve nem reagálsz, tájékoztatni szeretnélek arról, hogy a Kagylóhéj blogomban készítek hozzá magyar feliratot.
Én is remélem, hogy nincs komolyabb oka a távolmaradásodnak.
Mivel ennek a filmnek a fordítását közel 2 éve vetted tervbe, a topikjaidba érkező hozzászólásokra pedig másfél éve nem reagálsz, tájékoztatni szeretnélek arról, hogy a Kagylóhéj blogomban készítek hozzá magyar feliratot.
Biri (biri66) fordítói blogja: http://birikorea.blogspot.com/
Sorozat: 12 db
Rövid tévéjáték: 28 db
Mozifilm: 100 db
Sorozat: 12 db
Rövid tévéjáték: 28 db
Mozifilm: 100 db
Ki van itt
Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 0 vendég